삶의 지혜가 담긴 동양고전 <채근담>을 우리말로 번역한 책. <채근담>은 유교, 불교, 도교를 아우른 일종의 정신수양서이자 처세지침서이다. 쉽게 읽힐 수 있는 어록체 형태를 통해 운문의 효과를 띠고 있으며, 동어반복을 최대한 피하여 읽는 사람이 식상하지 않게 하였다.
이 번역서는 <채근담>을 한글세대들이 읽고 이해할 수 있도록 쉽게 풀어 쓰며, 그 사상의 한 면을 이해하는 데 도움을 준다. 전집 채근담, 후집 채근담으로 나누어 수록하고 책 끝에 원문을 주석과 함께 덧붙였다.
홍자성
중국 명나라 신종 때인 만력(萬曆) 시기(1573-1619)의 선비이다. 본명은 응명이고, 자(字)는 자성(自誠)이며 호는 환초(還初)이다. 평생 불우한 선비였으나 『채근담』한 권으로 필명이 오늘에까지 이르렀다. 저자는 이 책에서 자신의 사상 근저를 유교에 두고 있으나 노장의 도교와 불교 사상까지도 폭넓게 흡수,중용에 의한 오도의 묘리를 설파했다. 일찍이 양신을 스승으로 섬겼고 우공겸, 원황, 퐁몽정 등과 교유했다는 이외에는 뚜렷한 기록이 남아 있지 않다. 그에 대해서는 우공겸이라는 사람이 쓴『채근담』의 서문에서 잠깐 언급되어 있을 뿐이다.